Pohotni klon

20. marec 2008 ob 20:08 | Vest |

Čudoviti klon Eve Pacher so izdali pred tremi leti — pri Študentski založbi.

Hecno, ONIN intervju z Maxom Modicem in odziv nanj ter Modičev odziv na slednjega najdemo — na Scribd.com.

Pripravili: Katja Buda, Marko Bratuš in Robert L. Tuva. Glasba spodaj: Gotan Project in komad Lunático s plate Lunático.

Objavi na Facebook-u, pošlji po e-pošti in več...
Zapri
  • Skupnosti
  • E-pošta
   Natisni Natisni    Pošlji prijatelju Pošlji prijatelju     RSS objav Vest RSS 
 
Komentarji - 23 x komentirano
  1. Rado pravi:

    Nedvomno zapeljiva komentatorka!
    Ne bi pa škodila poanta povedanega. Kaj za vraga je ta prijetna govornica hotela povedati, s povedanim?

  2. Insajder pravi:

    Vitomil Zupan je že prišel na vrsto - bil je maturitetno branje leta 2005.

    Knjiga mene briga je predstavila Lolito in vrsto gejevskih ljubezni, tako da je očitek konzervativnosti tej otroškomladinski oddaji nekaj povsem novega. Običajno se ji očita prav nasprotno.

    Z dolžnim spoštovanjem do poskusa širjenja slovenskih seksualnih meja je treba opozoriti, da Čudoviti klon žal ni kak hud literarni dosežek - celo Capuder ima kake bolj sočne strani, da o Lojzetu Kovačiču (Drugi fragment), Bojani Kunst (Višnje v čokoladi), Vitomilu Zupanu (omenimo na tem mestu Komedijo človeškega tkiva), Andreju Moroviču in še marsikom niti ne govorimo. Celo Peter Mlakar je napisal že boljše erotične reči!

    Hja, ni kaj, za tehtnejši komentar bo potrebno še malo spodbujati bralno pohoto!

  3. mr_m pravi:

    Zakaj ime Jack? Zakaj Eva Pacher ?… Ne mi govoriti o domačem oz. slovenskem izdelku…

  4. barbar pravi:

    Roman Čudoviti klon ni samo daleč najboljše hard-core erotično čtivo napisano na slovenski grudi, ampak se lahko mirno kosa z svetovnimi avtorji tipa Henry Miller, Guillame Apollinaire, Anais Nin, ipd.
    Seveda se boste Kranjci nad rečenim zgražali, vaši vnuki pa bodo avtorico čez 50 let na novo odkrivali in slavili.

    p.s. Insajder, prihrani take nebulozne primerjave za tiste, ki omenjenih avtorjev niso brali….

  5. Insajder pravi:

    Barbar, sem bral tudi tiste, ki jih omenjaš ti, in tvoja primerjava ni umestna, se bojim. Evo Pacher bi bilo mogoče primerjati z De Sadom, ne pa z Millerjem, Apollinairom in Nin. Daleč najbolj hard-core na slovenski grudi? Mogoče, če ostanemo v polju would-be leposlovja (ampak kaj pa Ganimed in drugi?). Daleč najbolj erotično? Nikakor. Ostajam pri svojem. Dolgočasno kot De Sade, za razliko od vseh (tudi od tebe) naštetih. Stvar kriterija in okusa pač. Kot pri erotiki nasploh. Površnosti si tu res ne gre privoščiti.

  6. M pravi:

    Jst sem za sprosceno……upam, da bom zivel tako dolgo, da bom to kdaj dozivel na slovenski grudi.

    oddaja, knjiga mene briga je dobro zastavila, potlej pa se malo izpela. preprosto je bil pristop prevec sektaski. ce ne beres tistega nisi in. No, vsekakor pozdravljam vsakrsen intelektualni program na kateri koli televizji. Zarukanosti je itak prevec. dobri filmi pa se na rtvs zacnejo sele ob 1. zjutraj. druge tv pa jih itak ne premorejo.

    p.s. katja: 8 od 10. (brez uvodnega kadra seveda)

  7. t-mac pravi:

    Odvisno kaj od Henryja Millerja, tudi on je imel tako zanimive kot dolgočasne knjige. Rakov in Kozorogov povratnik na primer se zelo razlikujeta…

  8. kinky tone pravi:

    U jebemti, rože moram zalit!

  9. Francelj pravi:

    Pravzaprav sem celi čas čakal, da si bo komentartorka vsaj prsi razgalila, če že drugega ne. Prav poživelo bi celo zgodbo, pa saj je ne bi nič stalo. Čedna je, lepo bere, zakaj si ne bi ogledali še njene prsi.

  10. M pravi:

    Francelj, a ti si med unimi tahitrimi? pocasi francelj, pocasi! predigra…….

  11. muja pravi:

    Tole je dobr. Kar tako naprej Katja.

  12. Matjaž Germ pravi:

    Hmnja… Literarna pornografija je kot gledanje animacij Windows Media playerja ob poslušanju glasbe :)
    Na mute….:)

  13. miro pravi:

    Se podpišem pod zadnji post. Naj bo še tako sočno in začinjeno - po par straneh dolgčas.

  14. Arh pravi:

    Ne upoštevaje kakšne kosmate feministke smo moški in ženske različni. Moški smo pač bolj vizualni in nam take knjige ponavadi ne pomenijo prav veliko (posplošujem). Veliko raje gledamo kakšen fajn pornič. Take knjige so pač porniči za ženske (ali pa kakšne telenovele ;)). Nič hudega, eni gremo v videoteko, druge gredo v knjigarno. Poanta tega pa je, da smo potem moški ožigosani kot nesofisticirani in površinski. Končni cilj in rezultat je pa enak, pa naj se določeni osebki, ki imajo reproduktivni organ na notranji strani še tako izmikajo:

    Ženske mislijo samo na seks ;))

  15. marjeto pravi:

    bravo !

  16. labud pravi:

    Se strinjam z marjeto!

    Bemti rože, sej res!

  17. Robert L. Tuva pravi:

    > Zakaj ime Jack? Zakaj Eva Pacher ?… Ne mi govoriti o domačem oz. slovenskem izdelku…

    @mr_m: no, delu v bran je treba reči, da je ZF-umeščen in da je Eva Pacher izmišljeno ime povsem slovenske mdr. žene, matere in ljubiteljice pornografije. Čemu Jack, pa se sprašujem tudi sam, Jaka bi se lepše bralo, a ne.

  18. Carlos Contreras pravi:

    Robert, Jack bi se prevedlo kot Jani, ne Jaka.

  19. Robert L. Tuva pravi:

    @Carlos: tega pa nisem vedel. (In James bi bil Jakob?) Recimo, da bi avtorica rekla Jani in ne Jack, a ne bi bilo kul, ker bi bili v prvem delu knjige potem glavni: Barbi, Ani in Jani.

  20. Đurović pravi:

    jan, janez, jani -> john
    jaka -> jake
    JACK -> ŽAK

    drgač kar se pa odaje tiče pa vsaka čast katja. impressive, impressive..

  21. arnela pravi:

    Čudoviti klon Eve Pacher sem brala. Zanimivo…in predvsem mi je šlo v razmislek.

    Katja, poskušaj boljše interpretirati. Deluješ mi kot učitlca, ki bere osnovnošolcem. Ni treba vzdihovat itd, da nau pomote…treba je nekak…doživet branje :)

    lp

  22. antropolog pravi:

    Na maturi nismo kaj dorekli, ostala je neznanka. Vendar je po mojih sklepih to nekaj podobnega, kot si ugotovila sama.

    Pnevmatična: moška pozitivna opazka glede ženske postave, ki bi se mu tesno prilegala, kot guma (pnevmatika) okoli zračnice (ženski in moški simbol).

    Sicer, pa je bil Huxley takrat že skoraj popolnoma slep in je morda opisoval na svoj, otipljiv način :)

  23. Bo pravi:

    @antropolog, čeprav pnevmatično — se veže na zrak (gr. pneumat veter). Pnevmatika … pomeni, da je v avtomobilski gumi zrak, zrak je tako tudi stabilizator proti tresenju, za udobnost … Zato se sam bolj nagibam k — pnevmatičnemu kot nečemu v povezavi z zrakom, udobnostjo, mehkobo — kot pa tesnemu prileganju. Prej gre za netesno prileganje, bolj prileganje na daljavo, kot da bi recimo ujel kovinsko kroglico v jamo iz magnetnih silnic (zelo pnevmatično).

Komentiraj